Про автора

Біологиня, генетик, малює у вільний час, якщо цей вільний час спіймає (портфоліо науково-популярних штук)

Публікації автора

Індекси, таблиці та діаграми: неочевидні наслідки друкарської революції
Kseniya Gulak
Настання ембріональної генетичної незалежності
Kseniya Gulak
Фрукти проти овочів: огляд та конкурс
Kseniya Gulak
Труднощі ембріональних досліджень
Kseniya Gulak
“Нові обрії” близьких зір
Kseniya Gulak
Молекулярні причини менструації
Kseniya Gulak
Новини про COVID-19/SARS-CoV-2
Kseniya Gulak
Центральна відсутня зірка дозрівання яйцеклітини: центріоль
Kseniya Gulak
Програма Днів Науки у Львові 16-17 травня, 2015
Kseniya Gulak
Дні науки повертаються, цього разу весною
Kseniya Gulak
Всі організми рівні перед ДНК
Kseniya Gulak
Winter wonderland
Kseniya Gulak
Епігенетика: нескінченна історія (у трьох томах), том 2.1
Kseniya Gulak
Нуклеїнові ази
Kseniya Gulak
А який смак в Вашої цифри 9?
Kseniya Gulak
Епігенетика: нескінченна історія (у трьох томах)
Kseniya Gulak
Правда про рак
Kseniya Gulak
Відбитки мокрих пальців
Kseniya Gulak
Who wants to live forever? Про стовбурові клітини та їх старіння
Kseniya Gulak

Останні коментарі

цікава вийшла стаття дослідження дітей тих людей які були задіяні в ліквідації наслідків аварії на ЧАЕС. Знайшли що в дітей цих людей наче не збільшується кількість загальних мутацій

https://www.sciencemag.org/news/2021/04/no-excess-mutations-children-chernobyl-survivors-new-study-finds

дякую ❤️
Так, це мене сьогодні цілий день цікавить. думаю)))

Тоді можу порекомендувати підручник Генетика від КНУ. Він в них висить в pdf на сайті

о цікаво)) а що за книга? якщо не секрет 🙂

я б вам дуже радила кодування робити латинкою. Не так вже це і дивно. В хімії це доволі часто буває — кажемо хімічний елемент “Натрій” а пишемо “Na”. Чи навіть деякі білки пишемо “бета актин” а їхній амінокислотний склад “MDDDIAALVV…”, а ген “Actb“. А деякі білки не мають перекладу, і вони і залишаються “Hoxa1” хоча ця частина “hox” має цілком нормальний переклад “гомеобокс” (чи навіть міг би бути “гомеозисний ген a1” але так ніхто не пише, можуть писати “гомеозисний ген Hoxa1” хоча це трохи тавтологія виходить)

А ще дуже класно що перекладачі консультуються! просто взагалі супер.
я вам одразу можу порадити номенклатуру з генетики — як пишуться курсивом назви генів та транскриптів. Напр тут все стисло і зрозуміло.

О, це дуже гарне питання.

Якщо ми говоримо про генетиків саме науковців, коли працюєш з генетичним кодом, то тут виключно латинські літери. Всі сервери де зберігаються послідовності нуклеотидів, всі інструменти, а їх дуже багато — від власне приладів для секвенування та різних біоінформатичних застосунків, до табличок активності нуклеаз які ріжуть специфічні послідовності чи послідовностей праймерів для ПЛР реакцій — все це абсолютно виключно в латинському форматі. І нікому і в думку не приходить переводити його в кирилицю. Бо це 1) не потрібно і 2) додаткова складність, операція під час якої може статися помилка 3) важко мати діалог з іншими науковцями з інших країн, бо весь світ використовує лише латинські символи для нуклеотидів — набагато легше мати все в одному форматі.

Якщо вам цікаво детальніше, от гарний стандартний формат FASTA для роботи з нуклеотидними послідовностями. Додам приклад: от так виглядає FASTA ген бета актину людини його мРНК (точніше кДНК, бо всі U у вигляді T, такі кДНК отримують за допомогою зворотної транскрипції, і в основному працюють з ними), а оце його порівняння з геном бета-актину миші та щура (посилання буде активним ще 7 днів, бо сервер має такі властивості). Цима інструментами користуються генетики, молекулярні біологи та біоінформатики з усього світу, який би їхній вітчізняний алфавіт не був.

Але якщо ви візьмете шкільні підручники, то вони чомусь роблять все у кирилиці. Можливо це вимагає МОН, можливо це просто традиція, яку не наважуються перервати. При цьому коли підручники вже не для школярів, а для студентів, то тут питань немає: все знову латинськими символами (наприклад, підручник “Молекулярна біологія”, стор. 66)

Я би не робила такого виключення для школярів. Можливо в більш нових підручниках його і не роблять, бо воно дійсно дивно виходить, і абсолютно не виправдано

Дякую <3

Дякую за такий позитивний відгук)) відчуття, що не дарма працювала:)

Там же підписані автори. Це люди які роблять ілюстрації і видають їх на умовах Creative Commons ліцензіях, або подібних, тобто часто можна використовувати ці зображення за умови вказання автора/ліцензії. В Google можна робити розширений пошук зображень “Позначені для повторного використання з модифікацією” це як раз такі)

Хахаха, так це могло б додати переживань)
Дякую <3