цікава вийшла стаття дослідження дітей тих людей які були задіяні в ліквідації наслідків аварії на ЧАЕС. Знайшли що в дітей цих людей наче не збільшується кількість загальних мутацій
я б вам дуже радила кодування робити латинкою. Не так вже це і дивно. В хімії це доволі часто буває — кажемо хімічний елемент “Натрій” а пишемо “Na”. Чи навіть деякі білки пишемо “бета актин” а їхній амінокислотний склад “MDDDIAALVV…”, а ген “Actb“. А деякі білки не мають перекладу, і вони і залишаються “Hoxa1” хоча ця частина “hox” має цілком нормальний переклад “гомеобокс” (чи навіть міг би бути “гомеозисний ген a1” але так ніхто не пише, можуть писати “гомеозисний ген Hoxa1” хоча це трохи тавтологія виходить)
А ще дуже класно що перекладачі консультуються! просто взагалі супер.
я вам одразу можу порадити номенклатуру з генетики — як пишуться курсивом назви генів та транскриптів. Напр тут все стисло і зрозуміло.
Якщо ми говоримо про генетиків саме науковців, коли працюєш з генетичним кодом, то тут виключно латинські літери. Всі сервери де зберігаються послідовності нуклеотидів, всі інструменти, а їх дуже багато — від власне приладів для секвенування та різних біоінформатичних застосунків, до табличок активності нуклеаз які ріжуть специфічні послідовності чи послідовностей праймерів для ПЛР реакцій — все це абсолютно виключно в латинському форматі. І нікому і в думку не приходить переводити його в кирилицю. Бо це 1) не потрібно і 2) додаткова складність, операція під час якої може статися помилка 3) важко мати діалог з іншими науковцями з інших країн, бо весь світ використовує лише латинські символи для нуклеотидів — набагато легше мати все в одному форматі.
Якщо вам цікаво детальніше, от гарний стандартний формат FASTA для роботи з нуклеотидними послідовностями. Додам приклад: от так виглядає FASTA ген бета актину людини його мРНК (точніше кДНК, бо всі U у вигляді T, такі кДНК отримують за допомогою зворотної транскрипції, і в основному працюють з ними), а оце його порівняння з геном бета-актину миші та щура (посилання буде активним ще 7 днів, бо сервер має такі властивості). Цима інструментами користуються генетики, молекулярні біологи та біоінформатики з усього світу, який би їхній вітчізняний алфавіт не був.
Але якщо ви візьмете шкільні підручники, то вони чомусь роблять все у кирилиці. Можливо це вимагає МОН, можливо це просто традиція, яку не наважуються перервати. При цьому коли підручники вже не для школярів, а для студентів, то тут питань немає: все знову латинськими символами (наприклад, підручник “Молекулярна біологія”, стор. 66)
Я би не робила такого виключення для школярів. Можливо в більш нових підручниках його і не роблять, бо воно дійсно дивно виходить, і абсолютно не виправдано
Там же підписані автори. Це люди які роблять ілюстрації і видають їх на умовах Creative Commons ліцензіях, або подібних, тобто часто можна використовувати ці зображення за умови вказання автора/ліцензії. В Google можна робити розширений пошук зображень “Позначені для повторного використання з модифікацією” це як раз такі)
20 Квітня 2022, 21:54